Maxims and reflections of Goethe anglès (Q1663389)

De Wikidata
Salta a la navegació Salta a la cerca
Encara no s'ha definit cap descripció
modifica
Llengua Etiqueta Descripció També conegut com a
català
Encara no s'ha definit cap etiqueta
Encara no s'ha definit cap descripció
    anglès
    Maxims and reflections of Goethe
    Encara no s'ha definit cap descripció
    • Sprüche in Prosa
    • Saying in Prose (Sprüche in Prosa)
    • Maximen und Reflexionen
    • Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Maximen und Reflexionen
    • Maxims and reflexions

    Declaracions

    Maximen und Reflexionen (alemany)
    Maxims and reflections of Goethe (anglès)
    ゲーテの言葉 (japonès)
    ゲーテ格言集
    箴言と省察
    3 referències
    ゲーテの言葉 (japonès)
    ゲーテ格言集 (japonès)
    箴言と省察 (japonès)
    0 referències
    1 referència
    7. References and Further Reading / a. Primary Sources / i. German Editions of Goethe’s Works / Maximen und Reflexionen, edited by Max Hecker (Weimar: Schriften der Goethe Gesellschaft, 1907). (anglès)
    2 referències
    Maximen und Reflexionen / p.1 / Aus Kunst und Altertum / p.10 / 5 - 1826 / p.54 / p.61 / 331. / Der Irrthum verhält sich gegen das Wahre wie der Schlaf gegen das Wachen. Ich habe bemerkt, daß man aus dem Irren sich wie erquickt wieder zu dem Wahren hinwende. (alemany)
    Life and Character / p.57 / III / p.89 / p.104 / 213 / Error is related to truth as sleep to waking. I have observed that on awakening from error a man turns again to truth as with new vigour. (anglès)

    Identificadors

    Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Maximen und Reflexionen. English
    Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Maxims and reflexions
    Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Maxims and reflections of Goethe
    0 referències
     
    modifica
    modifica
      modifica
        modifica
        modifica
          modifica
            modifica
              modifica
                modifica