查拉图斯特拉如是说 (Q199774)

来自Wikidata
跳转到导航 跳转到搜索
尼采作品 简体中文(已转写)
编辑
语言 标签 描述 别名
中文(中国大陆)
查拉图斯特拉如是说
没有定义的描述
    英语
    Thus Spoke Zarathustra
    philosophical novel by Friedrich Nietzsche
    • Also sprach Zarathustra

    陈述

    0个参考文献
    Also sprach Zarathustra (德语)
    Ein Buch für Alle und Keinen (德语)
    琐罗亚斯德 中文(已转写)
    0个参考文献
    查拉图斯特拉如是说 中文(已转写)
    1个参考文献
    推断依据 简体中文(已转写)
    查拉图斯特拉如是说 中文(已转写)
    0个参考文献
    快乐的科学 简体中文(已转写)
    1885
    0个参考文献
    3个参考文献
    ICD-10-CM代码 中文(已转写)
    burn-out
    Also sprach Zarathustra / Von den Predigern des Todes / Ihr Alle, denen die wilde Arbeit lieb ist und das Schnelle, Neue, Fremde,—ihr ertragt euch schlecht, euer Fleiss ist Flucht und Wille, sich selber zu vergessen. Wenn ihr mehr an das Leben glaubtet, würdet ihr weniger euch dem Augenblicke hinwerfen. Aber ihr habt zum Warten nicht Inhalt genug in euch—und selbst zur Faulheit nicht! Überall ertönt die Stimme Derer, welche den Tod predigen: und die Erde ist voll von Solchen, welchen der Tod gepredigt werden muss. (英语)
    Thus Spake Zarathustra / Part One / 9. The Preachers of Death / All ye to whom rough labour is dear, and the rapid, new, and strange -- ye put up with yourselves badly; your diligence is flight, and the will to self-forgetfulness. If ye believed more in life, then would ye devote yourselves less to the momentary. But for waiting, ye have not enough capacity in you -- nor even for idling! Everywhere resoundeth the voices of those who preach death; and the earth is full of those whom death hath to be preached. (英语)
    0个参考文献
    0个参考文献

    标识符

    0个参考文献
    LAC ID 繁体中文(已转写)
    0个参考文献
    立陶宛国家图书馆标识符 简体中文(已转写)
    0个参考文献
    0个参考文献
    1个参考文献
    Freebase数据转储 简体中文(已转写)
    28 10 2013
    拉鲁斯标识符 中文(已转写)
    0个参考文献
    LibraryThing作品ID 繁体中文(已转写)
    0个参考文献
    波兰国家图书馆标识符(旧) 简体中文(已转写)
    0个参考文献
    NooSFere图书编号 简体中文(已转写)
    0个参考文献
    PhilPapers主题 中文(已转写)
    Così parlo Zarathustra, un libro per tutti e per nessuno
    0个参考文献
     
    编辑
    编辑
      编辑
        编辑
          编辑
            编辑
              编辑