Wikidata:Property proposal/has reading

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search

sinogram ‎has reading

[edit]

Return to Wikidata:Property proposal/Lexemes

   Under discussion
Descriptionphonetic reading or pronunciation of the sinogram
Data typeMonolingual text
Domaininstances of sinogram (Q17300291)
Example 1(Q3594955)よん (ja)
Qualifiers
subject lexeme (P6254)/よん (L625228)
sinogram reading pattern (P5244)kun'yomi (Q1147749)
Example 2(Q3594955)シ (ja)
Qualifiers
subject lexeme (P6254)/ (L641752)
sinogram reading pattern (P5244)on'yomi (Q718498)
Example 3(Q3594998)うみ (ja)
Qualifiers
subject lexeme (P6254)/うみ (L5120)
sinogram reading pattern (P5244)kun'yomi (Q1147749)
Example 4(Q3594998)カイ (ja)
Qualifiers
subject lexeme (P6254)no value
sinogram reading pattern (P5244)on'yomi (Q718498)
See alsosinogram reading pattern (P5244)

Motivation

[edit]

In japanese, chinese characters can be read as different vocalisations. With lexemes we currently only cover those sounds that make up actual words. See the examples /よん (L625228) and / (L641752) where forms that use the kanji have a sinogram reading pattern (P5244) statement.

Sometimes however, readings don't make up real words but are merely affixes that can be used in compounds. We currently clutter these readings under a lexeme, that happens to have the same Kanji representation. But those usually have a different ethymology and external ids that don't apply to the reading. These readings also sometimes don't share the same senses.

I want to split all these lexemes, so that every lexemes only represents a single reading. Those readings that do not constitute words would be deleted in the process, but I'd strive to preserve those. And I think the sinogram entity is the right place for that. –Shisma (talk) 10:00, 27 August 2024 (UTC)[reply]

I'm merely interested in, but am not a speaker of japanese. If I said something horribly wrong here, please correct me. –Shisma (talk) 10:18, 27 August 2024 (UTC)[reply]

should we transliterate on'yomi readings to katakana? – Shisma (talk) 11:45, 27 August 2024 (UTC)[reply]

Indeed, in kanji dictionaries published in Japan, on'yomi (Q718498) readings are usually written in katakana (Q82946). --Okkn (talk) 01:37, 28 August 2024 (UTC)[reply]
updated –Shisma (talk) 14:14, 28 August 2024 (UTC)[reply]

Discussion

[edit]

@Duesentrieb, Afaz, Was a bee, Deryck Chan, NMaia, Okkn: pinging everybody involved with the proposal of sinogram reading pattern (P5244)Shisma (talk) 10:16, 27 August 2024 (UTC)[reply]

Bravefoot
Okkn (talk)
Camillu87
User:Araisyohei
Tris T7 TT me
higa4
Mcampany
Mzaki
NMaia
Siramatu
Mochimap
Spinster
Haansn08
Shisma(UTC)
Syunsyunminmin
Yirba

Notified participants of WikiProject Japan