User talk:HanV

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search

Hallo HanV, in de Nederlandstalige versie komen een paar details voor die misschien beter anders verwoord kunnen worden. Ik vroeg me af of iemand dit hier kan doornemen. Grts. Lotje Lotje (talk) 06:41, 22 January 2024 (UTC)[reply]

Zoals ik het lees is de vertaling een goede weergave van het origineel.
'gesloten' moet 'geblokkeerd' zijn.
De zin met 'onjuist' loopt niet goed.
Alternatieve account is een wat vrije vertaling van 'alternate' maar ik denk dat afwisselende account verwarrender is.
Affiliation blijft een lastig te vertalen term, Google Translate geef affiliatie, die term zegt mij verder niets, maar het blijft dicht bij het origineel.
Het is wat eenvoudiger praten als er concrete voorbeelden genoemd worden, ik zie zo geen inconsequent taalgebruik. HanV (talk) 16:14, 22 January 2024 (UTC)[reply]