Property talk:P98

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search

Documentation

editor
person who checks and corrects a work (such as a book, newspaper, academic journal, etc.) to comply with a rules of certain genre. Also applies to person who establishes the text of an ancient written work or manuscript.
Descriptionperson(s) responsible of the edition
Representseditor (Q1607826)
Data typeItem
Domain
According to this template: work (Q386724)
According to statements in the property:
work (Q386724), magazine (Q41298), periodical (Q1002697), version, edition or translation (Q3331189), news agency (Q192283), anthology (Q105420), editorial board (Q2985386), edited volume (Q1711593), survey methodology (Q814232) or editorial team (Q24354647)
When possible, data should only be stored as statements
Allowed valuespersons (note: this should be moved to the property statements)
ExampleThe Silmarillion (Q79762)Christopher Tolkien (Q82032)
The Washington Post (Q166032)Martin Baron (Q6774941)
Tracking: sameno label (Q42533430)
Tracking: usageCategory:Pages using Wikidata property P98 (Q23909077)
See alsopublisher (P123), editor-in-chief (P5769), imprimatur granted by (P7010), author name string (P2093), director of publication (P10308)
Lists
Proposal discussionProposal discussion
Current uses
Total75,052
Main statement65,34187.1% of uses
Qualifier5,2777% of uses
Reference4,4345.9% of uses
Search for values
[create Create a translatable help page (preferably in English) for this property to be included here]
Exceptions are possible as rare values may exist. Exceptions can be specified using exception to constraint (P2303).
List of violations of this constraint: Database reports/Constraint violations/P98#Type Q386724, Q41298, Q1002697, Q3331189, Q192283, Q105420, Q2985386, Q1711593, Q814232, Q24354647, SPARQL
Value type “human (Q5), organization (Q43229): This property should use items as value that contain property “instance of (P31)”. On these, the value for instance of (P31) should be an item that uses subclass of (P279) with value human (Q5), organization (Q43229) (or a subclass thereof). (Help)
Exceptions are possible as rare values may exist. Exceptions can be specified using exception to constraint (P2303).
List of violations of this constraint: Database reports/Constraint violations/P98#Value type Q5, Q43229, SPARQL
Contemporaries:
if [item A] has this property (editor (P98)) linked to [item B],
then [item A] and [item B] have to coincide or coexist at some point of history. (Help)
List of violations of this constraint: Database reports/Constraint violations/P98#Contemporary, hourly updated report, SPARQL
Allowed entity types are Wikibase item (Q29934200), Wikibase property (Q29934218), Wikibase lexeme (Q51885771): the property may only be used on a certain entity type (Help)
Exceptions are possible as rare values may exist. Exceptions can be specified using exception to constraint (P2303).
List of violations of this constraint: Database reports/Constraint violations/P98#Entity types
Scope is as main value (Q54828448), as qualifier (Q54828449), as reference (Q54828450): the property must be used by specified way only (Help)
Exceptions are possible as rare values may exist. Exceptions can be specified using exception to constraint (P2303).
List of violations of this constraint: Database reports/Constraint violations/P98#Scope, SPARQL
This property is being used by:

Please notify projects that use this property before big changes (renaming, deletion, merge with another property, etc.)

Traduction française[edit]

Je ne suis pas complètement sûr, mais je crois que la propre traduction française est "rédacteur", pas "éditeur". Sven a mis "éditeur", mais il m'a dit qu'il n'est pas sûr lui-même. Donc, après avoir le recherché un peu, je vais le changer à "rédacteur", mais si je me suis trompé, j'invite quelqu'un qui parle mieux le Français à me corriger. — PinkAmpers&(Je vous invite à me parler) 04:13, 7 February 2013 (UTC)[reply]

@PinkAmpersand: : TomT0m vient aussi de soulever la question de la traduction en français. Pour moi, le terme consacré est définitivement et clairement « éditeur scientifique » (pour la propriété comme pour l'élément scientific editor (Q3579163), c'est d'ailleurs le nom de l'article en français : fr:éditeur scientifique). Cdlt, VIGNERON (talk) 13:28, 3 November 2016 (UTC)[reply]
@VIGNERON: Éditeur scientifique, c'est pas ce dont il est question ici. Un éditeur scientifique, c'est un éditeur comme les autres spécialisé dans le domaine académique. Ici on parle plutôt, je pense vu la def en anglais de la propriété, de "directeur scientifique". Le directeur scientifique est pas tant responsable de l'édition en tant que tel de l'ouvrage mais plutôt la personne qui choisit les textes à l'intérieur ... Sinon la propriété "éditeur scientifique" serait un simple double de "éditeur". Exemple d'emploi du terme dans un bouquin : https://books.google.fr/books?id=hKnzjwEACAAJ&dq=%22directeur+scientifique%22&hl=fr&sa=X&redir_esc=y Clairement le directeur scientifique ici, c'est pas du tout la maison d'édition, qui peut par ailleurs être qualifiée "d'éditeur scientifique". author  TomT0m / talk page 13:52, 3 November 2016 (UTC)[reply]
Euh, tu me mets le doute. Un éditeur scientifique (aussi nommé éditeur intellectuel) est une (ou plusieurs) personne(s) qui fait de l'édition de façon scientifique, typiquement en faisant du catalogue ou de la compilation. Exemple de source : fiche vocabulaire de la BnF (bien mieux que l'article fr.wp qui confond et mélange le curateur faisant de l'édition scientifique avec une maison d'édition dans le domaine de le science). Cela me semble correspondre à l'utilisation, aux exemples et aux traductions de cette propriété. Ton exemple Google Books n'est pas bon, car le terme ne fait pas référence à son rôle bibliothéconomique (d'ailleurs je ne l'ai jamais vu dans ce contexte) mais à son poste de directeur à l'ONERA (centre de recherche scientifique). Cdlt, VIGNERON (talk) 14:39, 3 November 2016 (UTC)[reply]
@VIGNERON: Euh, ça fait référence à quoi alors ? Je comprend pas. Sinon j'avais peu de temps et le premier résutat m'a conforté, mais effectivement les résultats suivants de cette requête dans google books donnent effectivement beaucoup d'occurence de "directeur scientifique" comme poste dans une équipe de recherche ou une entreprise. Il y en a quand même d'autre : https://books.google.fr/books?id=pDpRYAAACAAJ&dq=%22directeur+scientifique%22&hl=fr&sa=X&redir_esc=y par exemple. Celà dit il semble qu'on manque d'une propriété pour des choses comme publication manager (Q3029421)  View with Reasonator View with SQID - on trouve des occurrences dans google books d'ailleurs : https://books.google.fr/books?id=6piwLdUbAT0C&pg=PT204&dq=directeur+de+publication&hl=fr&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=directeur%20de%20publication&f=false . Je me range à tes arguments celà dit, il est beaucoup plus facile de trouver des occurences pertinentes d'éditeur scientifique. Il est indispensable de corriger frwp :) author  TomT0m / talk page 17:42, 3 November 2016 (UTC)[reply]
@TomT0m: ooups, il manquait un bout de ma phrase, je l'ai ajouté. Ce que je voulais dire est que Stéphane Andrieux a pour métier « directeur scientifique », et ce même si il n'avait jamais écrit de livres.
Effectivement il manque sans doute une propriété directeur, ou peut-être est-ce simplement à mettre en qualificatif de auteur ?
Je vais essayer de chercher des sources pour corriger l'article fr.wp Cdlt, VIGNERON (talk) 08:24, 4 November 2016 (UTC)[reply]

@TomT0m: Infovarius vient de changer le libellé en « rédacteur »… Cela me semble complètement faux, si on prend l'exemple « Christopher Tolkien est XXX du Silmarillion », le terme logique et naturel pour XXX en français est « éditeur scientifique » (qui malgré son nom, n'a pas grand'chose à voir avec la science), et c'est bien le terme utilisée par le catalogue général de la BnF. Je crains qu'il y ait une incompatibilité culturelle (ou tout au moins une incompréhension) et je manque de temps ; du coup, je laisse tomber pour le moment. Cdlt, VIGNERON (talk) 16:20, 4 November 2016 (UTC)[reply]

@Infovarius: In french "rédacteur" is basically synonym of "any author". What would be the closest here would probaby be "rédacteur en chef" who is the person who is responsible of the editorial choices in the end (and is used mainly in press and newspapers). Any redactor do not compile anything at all in the end. What's your definition for this property ? author  TomT0m / talk page 16:30, 4 November 2016 (UTC)[reply]
Yes, "rédacteur en chef" may be better. But I don't like "scientifique" at all unless it means no "science" but used only as tradition in French. --Infovarius (talk) 16:41, 4 November 2016 (UTC)[reply]
@Infovarius: as I said "rédacteur en chef" does not fit for the example of Tolkien as it's used only for press. "Scientific redactor" is not to be understood here as "science writer", but more as "someone who has the necessary knowledge to direct the publication", here "science" = "knowledge" in a broad sense, not in the modern academic meaning. The French national library defines this as "personne ou collectivité responsable du contenu intellectuel de l’édition d’un document" => "person or organisation responsible for the intellectual content of the edition of a document". No reference to science here. author  TomT0m / talk page 16:57, 4 November 2016 (UTC)[reply]

Restriction on this property[edit]

I need to add this property on an item, but the editor doesn't have a wikipedia article in any language. Shouldn't this property allow any chain of character, not only an existing item ? Fabrice Ferrer (talk)

@Fabrice Ferrer: : no. Just create an item :) author  TomT0m / talk page 08:30, 4 November 2016 (UTC)[reply]

Traduzione in italiano[edit]

Ho cambiato la traduzione italiana della proprietà da editore a curatore. In effetti il Vocabolario Treccani riporta anche come 2. significato del termine editore anche "2. Studioso che cura la stampa di un’opera altrui inedita o la ristampa di un’opera già edita, spesso corredandola di prefazione e note critiche, e talora curandone la vera e propria edizione critica: la nota illustra alcune congetture, proposte dai precedenti editori". Tuttavia l'uso corrente del termine editore è di solito "Coloro che fanno pubblicare, del tutto o in parte a proprie spese, opere altrui, in forma di libri, periodici, musica, opuscoli, risorse elettroniche, ecc., curandone la distribuzione e la diffusione, spesso riservandosi i diritti di esclusiva". Curatore traduce quindi meglio il termine editor in inglese, mentre editore corrisponde al termine inglese publisher Gbergamin (talk) 07:33, 27 August 2014 (UTC)[reply]

For newspapers ?[edit]

The (English) description is a bit odd, but should this be used for newspapers? Constraints allow it.
--- Jura 05:07, 31 July 2018 (UTC)[reply]

I have wondered the same. If so, perhaps we can update the English description to say "periodicals" or something more general. -Pete F (talk) 20:40, 31 July 2018 (UTC)[reply]
I added both.
--- Jura 10:27, 1 August 2018 (UTC)[reply]
Thanks @Jura1:! -Pete F (talk) 20:59, 3 August 2018 (UTC)[reply]

value requires "sex or gender" deleted[edit]

For "sex or gender" is "neuter" not allowed; but not only humans can be editors; there are as well institutional editors, which have neuter names.

--Villa loga-WB (talk) 08:06, 13 September 2018 (UTC)[reply]

Good point, I agree. -Pete F (talk) 20:26, 14 September 2018 (UTC)[reply]

Redaktor[edit]

Je radaktor to samé co editor (u knih)?--Juandev (talk) 10:21, 27 February 2019 (UTC)[reply]

French label[edit]

Following this request for comments, the French label now includes the male and the female form. PAC2 (talk) 04:50, 16 June 2022 (UTC)[reply]

Affiliation Qualifier[edit]

Can the affiliation property (P1416) be added to the allowed qualifiers as it is the case for the author property (P50)? Tholzheim (talk) 09:45, 8 November 2022 (UTC)[reply]

I don't see any reason why not, it seems obvious you would need it sometimes. Jarnsax (talk) 20:06, 8 November 2022 (UTC)[reply]

Why constrain from using object named as (P1932)?[edit]

@Apetrov09703: Why change constrains so as to limit from using object named as (P1932)? I recommend leaving it as it was. I think your replacement of object named as (P1932) with subject named as (P1810) is invalid. Trilotat (talk) 16:53, 27 November 2022 (UTC)[reply]

@Apetrov09703: following up.Trilotat (talk) 13:32, 30 November 2022 (UTC)[reply]
@Trilotat — It's now resolved. And you are correct, the data model maintains that the item is the subject, while the added statements' subjects are objects in relation to the item. I added/changed back the allowed qualifiers of object has role (P3831) and object named as (P1932)here. When last processed at 1 December 2022, 11:12 (UTC), there were 4995 "Allowed qualifiers" violations for this property, mainy involving P1932 : Database reports/Constraint violations/P98#"Allowed qualifiers" violations ⚊⚊ DCflyer (talk) 02:34, 3 December 2022 (UTC)[reply]
@Dcflyer, @Apetrov09703 Apetrov09703, you made the same edit; please stop. Trilotat (talk) 13:43, 23 February 2023 (UTC)[reply]
Thanks for clarification. Will correct my wrong edits in a mean time. Apetrov09703 (talk) 18:44, 23 February 2023 (UTC)[reply]

Change description to widen applicability[edit]

I'm looking to add editors to text editions of papyri but the current description of this property doesn't work well with what the editors of ancient texts do. Editors of ancient papyri or parchment manuscripts (also editors of ancient inscriptions) don't correct the text "to comply with a rules of certain genre", but rather transcribe and interpret what is witnessed by the document, tackling quirks of orthography and grammar. The description for the item editor (Q1607826) is much more broad. What do people think of removing "" to make this property more widely applicable? Or would it be better to find a different solution? I was considering using significant person (P3342) with the qualifier object has role (P3831) and value editor (Q1607826)? Or perhaps there's grounds to propose a specific property for the type of editor who works with ancient texts?

Jahl de Vautban
Tolanor
JASHough
Jonathan Groß
Ahc84
Carbidfischer
Epìdosis
JBradyK
Joan Gené
DerMaxdorfer
Falten-Jura
DerHexer
Alexmar983
Demadrend
Liber008
Rybesh
ELexikon
Digitalphilologist
paregorios

Notified participants of WikiProject Antiquity JASHough (talk) 13:15, 12 August 2023 (UTC)[reply]

Two spontaneous thoughts on that: The more properties exist, the more possibilities for confusion emerge. And a broader description should not really be a problem, as long as the broad description *includes* the specific meaning we are dealing with here. Of course, a new property could be possible, but I don't really see the necessity. --DerMaxdorfer (talk) 13:34, 12 August 2023 (UTC)[reply]
@JASHough: in French already the description states that the property "concerne aussi celles et ceux qui établissent les textes (anciens ou manuscrits)". I have no problem in using it for text editions. On the papyrus itself (or manuscript or inscription or whatever) however that may be a misuse and I'd prefer the combo with significant person (P3342) that you mentionned, with perhaps a fine tuning and the creation of a a new Qid for "first editor". --Jahl de Vautban (talk) 07:17, 13 August 2023 (UTC)[reply]
@Jahl de Vautban: Thanks for pointing out the French description - perhaps we could just add that element to the English description then? Regarding using significant person (P3342), I would hesitate over creating 'first editor', only because it might then make it confusing if you needed to add a second editor (plenty of papyri etc have been re-read at later times and a second edition produced). What about sticking with using editor (Q1607826) but potentially adding a qualifier for point in time (P585) if there were more than one editor to specify? JASHough (talk) 12:46, 13 August 2023 (UTC)[reply]