Igaku no rekishi hirameki zukan (Q121642691)

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search
Book in Japanese. Naraki, 2023.
edit
Language Label Description Also known as
English
Igaku no rekishi hirameki zukan
Book in Japanese. Naraki, 2023.

    Statements

    医学の歴史ひらめき図鑑 : 柔軟な着想から結果を導くロジカルシンキング (Japanese)
    イガク ノ レキシ ヒラメキ ズカン : ジュウナンナ チャクソウ カラ ケッカ オ ミチビク ロジカル シンキング
    2 references
    イガク ノ レキシ ヒラメキ ズカン : ジュウナンナ チャクソウ カラ ケッカ オ ミチビク ロジカル シンキング
    楢木佑佳
    1 reference
    2023
    0 references
    身体 (第1章) (Japanese)
    0 references
    解剖学 (1.1) (Japanese)
    ヒポクラテス (p.24) (Japanese)
    ファブリカ (1543)(p.27) (Japanese)
    Squelette Vésale.jpg
    665 × 1,000; 236 KB
    0 references
    細胞 (ja) (Japanese)
    Mitosis (English)
    有糸分裂 (p.35) (Japanese)
    生理学 (1.3) (Japanese)
    機械論 (1.3) (Japanese)
    動物機械論 (p.40) (Japanese)
    ベルセリウス (p.41) (Japanese)
    有機物 (p.41)(protein?) (Japanese)
    ホルモン (p.45) (Japanese)
    遺伝法則 (1.4) (Japanese)
    0 references
    遺伝子 (1.5) (Japanese)
    コドン (p.59) (Japanese)
    0 references
    (Japanese)
    アセチルコリン (p.65) (Japanese)
    0 references
    発生学 (1.7) (Japanese)
    0 references
    病気 (Japanese)
    0 references
    病理学説 (2.1) (Japanese)
    0 references
    栄養学 (2.2) (Japanese)
    壊血病 (p.95) (Japanese)
    脚気 (p.96) (Japanese)
    くる病 (p.99) (Japanese)
    0 references
    循環器疾患 (2.3) (Japanese)
    0 references
    糖尿病 (2.4) (Japanese)
    0 references
    がん (2.5) (Japanese)
    レトロウイルス (p.248) (Japanese)
    逆転写酵素 (p.123) (Japanese)
    0 references
    アルツハイマー病 (Japanese)
    0 references
    アレルギー学 (Japanese)
    0 references
    no value
    身体を診る (Japanese)
    0 references
    2 references
    p.151 / ラエンネック が太った若い女性を診察をした際に、打診 で音を確認できないことがありました。 (Japanese)
    On diseases of the chest / Introduction / p.1 / p.4 / In 1816, I was consulted by a young woman labouring under general symptoms of diseased heart, and in whose case percussion and the application of the hand were of little avail on account of the great degree of fatness. (English)
    近代外科学 (Japanese)
    エーテル遊び (ether frolics)(p.157) (Japanese)
    輸血 (Japanese)
    輸血による梅毒感染事件 (p.169) (Japanese)
    0 references
    (Japanese)
    キナの木 (p.173) (Japanese)
    キニーネ (p.173) (Japanese)
    0 references
    画像診断 (Japanese)
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    ワクチン (Japanese)
    0 references
    ウイルス (Japanese)
    レトロウイルス (p.248) (Japanese)
    内在性レトロウイルス (p.249) (Japanese)
    ヒト内在性レトロウイルス (p.249) (Japanese)
    0 references
    ポリオ (Japanese)
    生ワクチン (p.254) (Japanese)
    セービン・ワクチン (p.255) (Japanese)
    不活化ワクチン (p.254) (Japanese)
    カッター社事件 (p.255) (Japanese)
    ポリオワクチン (Japanese)
    インフルエンザ (Japanese)
    0 references
    X線 (Japanese)
    硫酸バリウム (p.183) (Japanese)
    2 references
    消化管 ... / ドイツ の クラウゼ は、偽装品の小麦粉が健康被害を起こさなったことから、混ぜものとして使われた 硫酸バリウム に注目。1910年に、 硫酸バリウム は腸で吸収されないため人体に無害で、造影剤 として利用できることを報告しました。 (English)
    Barium Sulfate: Properties, Uses, and One Misuse / p.5 / Barium Sulfate ... / ... / These properties, and its high density, led some unscrupulous, if ingenious, flour merchants to adulterate their flour with it to increase the weight. Apparently this enterprising scam had become fairly widespread when Bachem and Günther made the astute observation that people eating bread made from the flour seemed to suffer no ill effects from it. Encouraged by this observation, they tried barium sulfate as a gastrointestinal contrast agent. They reported their success in 1910 (I think this statement is the "birth of barium" as we know it; it's worth tossing in the original text): (20) (English)

    Identifiers

    0 references
     
    edit
      edit
        edit
          edit
            edit
              edit
                edit
                  edit
                    edit