Classique des trois caractères (Q603260)

De Wikidata
Aller à la navigation Aller à la recherche
Classique des Trois caractères, traduction de 1873 par Stanislas Julien
  • San-Tseu-King
  • san zi jing
modifier
Langue Libellé Description Également connu comme
français
Classique des trois caractères
Classique des Trois caractères, traduction de 1873 par Stanislas Julien
  • San-Tseu-King
  • san zi jing
anglais
Three Character Classic
13th century Chinese literary work

    Déclarations

    13e siècle
    0 référence
    三字經 (chinois littéraire)
    Sānzìjīng
    0 référence
    San-Tseu-King (français)
    0 référence
    Le livre des phrases de trois mots (français)
    0 référence
    0 référence
    0 référence
    0 référence
    1873
    0 référence
    人之初,性本善;性相近,習相遠。苟不教,性乃遷;教之道,貴以專。昔孟母,擇鄰處;子不學,斷機杼。竇燕山,有義方;教五子,名俱揚。養不教,父之過;教不嚴,師之惰。子不學,非所宜;幼不學,老何為?玉不琢,不成器;人不學,不知義。 (chinois littéraire)
    0 référence
    犬守夜,雞司晨;苟不學,曷為人?蠶吐絲,蜂釀蜜;人不學,不如物。幼而學,壯而行;上致君,下澤民。揚名聲,顯父母;光于前,裕于後。人遺子,金滿籯;我教子,惟一經。勤有功,戲無益;戒之哉,宜勉力。 (chinois littéraire)
    0 référence
    0 référence
    0 référence
    Three Character Classic
    0 référence

    Identifiants

     
    modifier
    modifier
      modifier
        modifier
        modifier
        modifier
          modifier
            modifier