Contribution AAJH 002 Franciscus Snellinx, Haarlem, 03-05-1661 (Q81942487)

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search
Contribution in the album amicorum of Jacobus Heyblocq by Franciscus Snellinx, Haarlem, 03-05-1661 (catalogue number 002)
edit
Language Label Description Also known as
English
Contribution AAJH 002 Franciscus Snellinx, Haarlem, 03-05-1661
Contribution in the album amicorum of Jacobus Heyblocq by Franciscus Snellinx, Haarlem, 03-05-1661 (catalogue number 002)

    Statements

    Albuminscriptie van Franciscus Snellinx (1627-1669), dichter, voor het album amicorum van Jacob Heyblocq (1623-1690), rector van de Latijnse school te Amsterdam (Dutch)
    0 references
    0 references
    Aan den heer Jakob Heiblok, godtgeleerde, poëet, en leermeester der Latijnsche taale, t'Amsterdam. Gy noemdt dit boek een beedelboek,Omdat gy juist, door heusch verzoek,Van dichters, schilders, en geleerdenWel wilde, dat zy van haar handt,Of aldoorsnuffelendt verstandt,Een dicht, een print, of spreuk vereerden.Als ik myn poëzy en dichtEens meen te geeven in het licht, Zoo zal de tytelplaat, wat binnenTe vinden is, aan ydereenVertoonen dat 'et is alleen;De rymschool van de zanggoddinnen.Nu ik deez' blaaderen doorzoek,Zoo dunkt het my dat voor dit boekDeez' tytel niet zou kwaalyk passen,(Vergeef het my indien ik dool)Dewyl dit is der geesten school,Daarom heb ik 't hier in gaan lassen.F. Snellinx.In Haarlem. 3 meij. 1661. (Dutch)
    009
    010
    You call this book a begging book because you have asked poets, painters and scholars to make a contribution. If I should ever publish my poems then the content would be symbolised by a frontispiece showing the 'The rhyme school of the goddesses of song'. Now that I look at your book, I see that such a print would also be suitable here and that is why I have pasted it in. (English)
    0 references
    De drift tot poezy verwacht Apolloos zeegen. (Dutch)
    You need the blessing of Apollo in order to write poetry. The Muses may beckon from Parnassus but the mountain is high and steep. If you succeed in reaching the top then the crown of laurels awaits you but you will first have to work hard for it. (English)
    008
    0 references
    009
    010
    0 references
    0 references

    Identifiers

     
    edit
      edit
        edit
          edit
            edit
              edit
                edit
                  edit
                    edit