Talk:Q7553

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search

Autodescription — translation (Q7553)

description: transfer of the meaning of something in one language into another
Useful links:
Classification of the class translation (Q7553)  View with Reasonator View with SQID
For help about classification, see Wikidata:Classification.
Parent classes (classes of items which contain this one item)
Subclasses (classes which contain special kinds of items of this class)
translation⟩ on wikidata tree visualisation (external tool)(depth=1)
Generic queries for classes
Generic queries for position

This section is generated using {{Generic queries for positions}}

See also


Rationale for merge with Q28054891[edit]

I merged Q28054891 "translated text" into this data item. I received a note from User:Waldir asking why I did this. He said that Q7553 represents the process of translating, while Q28054891 represents the result of translation, which is a work in a new language. However, when I was looking at the two items, I saw that both items represented the work created as a result of translation. This was based on the claims in the object as well as the articles linked to it. For this reason I merged them. Beleg Tâl (talk) 12:02, 22 September 2017 (UTC)[reply]

Hi Beleg Tâl, thanks for the clarification. When you say "This was based on the claims in the object as well as the articles linked to it", can you pinpoint which of the statements led you to this conclusion?
I understand that the linked Wikipedia articles might mix up the two concepts, but that's natural, and something we should disambiguate within Wikidata, because the level of detail (both in terms of available ontological specificity and project scope) is greater here than in most Wikipedias. For example, here on Wikidata it is possible to make a distinction between cities and the municipalities of the same name whom they're capitals of, but on most Wikipedias the two concepts are conflated into the same article, for practical reasons.
That's why I ask specifically about the statements. I was under the impression that these had been made clear enough, and your first two edits to Q28054891 seem to have further improved that distinction.
Cheers, Waldir (talk) 12:14, 22 September 2017 (UTC)[reply]
Waldir - I don't remember the details. Beleg Tâl (talk) 16:19, 22 September 2017 (UTC)[reply]
Waldir - I looked through the history; Q7553 was a subclass of derivative work, so I realized that it was the item for texts that are the result of translation. Beleg Tâl (talk) 14:37, 24 September 2017 (UTC)[reply]
Thanks for the clarification. I would say that the ideal resolution would be to move that "subclass of derivative work" relation to translated text, rather than merging both items. Would that work for you? --Waldir (talk) 13:30, 28 September 2017 (UTC)[reply]

translated text[edit]

Is text (Q234460)--Fractaler (talk) 17:52, 24 September 2017 (UTC)[reply]

Not sure what you mean, can you expand a bit? --Waldir (talk) 13:27, 28 September 2017 (UTC)[reply]
I mean that if we have a set "translated text", then the superset is "text". --Fractaler (talk) 13:58, 28 September 2017 (UTC)[reply]

"instance of: academic major"?![edit]

So, let me get this clear: there is no translation outside academia, right? Books, movies, Wikipedia articles, etc. etc. are never translated outside higher education and research institutions? Really? I'm starting to wonder what I've been doing these last decades... --Ehitaja (talk) 02:41, 6 March 2020 (UTC)[reply]