Bonjour,
J'ai déjà souligné par le passé que le label de partner (P451) portait à confusion avec professional or sports partner (P1327). Depuis, ce dernier a été renommé, mais je me demandais si on ne pouvait pas également renommer P451 en « partenaire de vie » ?
Topic on Wikidata:Bistro/Archives des discussions structurées
Jump to navigation
Jump to search
Reply to "Label de P451"
Ça me semble restreindre sacrément l'ampleur de la propriété non ?
Je ne sais pas ce que signifie « partenaire de vie » pour toi, mais moi, quand je regarde tous les alias de cette propriété, ça me semble correspondre.
ça suppose que les deux personnes vivent ensemble... Ce qui est en passant un problème présent dans la description française (que je viens de corriger), alors que la description anglaise parle d'avoir une relation. Il y a des tas de couples qui ne vivent pas ensemble (à commencer par la plupart des amants/maîtresses). Le libellé principal de la propriété doit englober tous les cas.