Talk:Q1376230

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search

Autodescription — maiden name (Q1376230)

description: original family name before it was changed upon marriage (outdated)
Useful links:
Classification of the class maiden name (Q1376230)  View with Reasonator View with SQID
For help about classification, see Wikidata:Classification.
Parent classes (classes of items which contain this one item)
Subclasses (classes which contain special kinds of items of this class)
maiden name⟩ on wikidata tree visualisation (external tool)(depth=1)
Generic queries for classes
See also


Maiden name or name before marriage?[edit]

Some languages use descriptions that restrict this item to females. As maiden and married names (Q20455914) doesn't have any equivalents for males or non-binary, I assume it is intended as gender-neutral – in many countries also men can take their spouse's name on marriage. –LPfi (talk) 21:39, 12 January 2023 (UTC)[reply]

I agree that the English label should be changed to "name before marriage." It's clear and succinct, and a good gender-neutral option to replace "maiden name." Skvader (talk) 01:10, 20 March 2024 (UTC)[reply]

The German term is outdated and today a discrimination[edit]

The German "Mädchenname" today (2023) is clearly a discrimination of women. It dates from a time when every married woman had to take the husband's name upon marriage. No male counterpart exists. The asymmetrical mode of designation is per se an insult and should not be an items name in Wikidata. It could be an alias but should clearly be marked as obsolete and insulting. The only neutral word in German is "Geburtsname", used nowadays offically and used for people of any gender. This should be the name of the item Q1376230 in German. Bärbel Miemietz (talk) 20:51, 15 October 2023 (UTC)[reply]

Die stilistische Einordnung ist Teil der Wortbedeutung[edit]

Wenn die Rubrik Beschreibung bei Wikidata eine Erklärung zum Stichwort liefern soll, dann muss das nach meinem Verständnis als Sprachwissenschaftlerin bei einem Wort eine Umschreibung der Wortbedeutung sein. Zur Wortbedeutung gehört immer die Sachbedeutung und die stilistische Einordnung. Ohne Einordnung ist von einer neutralen Stillage auszugehen. Übersetzungswörterbücher sind dabei meist sehr genau, damit Menschen sich in einer Fremdsprache nicht im Ton vergreifen. Geläufige Angaben sindː veraltet, ironisch, gebräuchlich, scherzhaft, verächtlich oder vulgär. Mädchenname ist 2024 sowohl als veraltet als auch als abwertend zu klassifizieren. Eine erwachsene Frau als Mädchen zu bezeichnen (Mädchen für alles, Zimmermädchen, Milchmädchenrechnung) ist per se abwertend. Mit einer rückwirkenden Umdeutung der Wortbedeutung hat die aktuelle stilistische Einordnung eines Wortes nichts zu tun. Ohne stilistische Einordnung ist die Wortbedeutung verfälscht. Bärbel Miemietz (talk) 18:50, 1 March 2024 (UTC)[reply]

Stimme 100 % zu. Üblich ist hier der Terminus im Englischen "birth name" oder im Deutschen "Geburtsname". Denn eine Namensänderung kann ja auch bei einem Mann nach deutschem Recht eintreten, wenn er den Ehenamen der Frau annimmt. Der Begriff ist also diskriminierend für alle Geschlechter. Wahlweise kann eine Namensänderung aufgrund von Transgeschlechtlichkeit oder aus anderen Gründen erfolgen (Adoption etc. pp.), so dass auch hier der Begriff "Geburtsname" alle Eventualitäten abdeckt. Grizma (talk) 20:47, 1 March 2024 (UTC)[reply]

Wikipedia-Definition[edit]

Mädchenname steht in Zweitbedeutung für den Vornamen eines weiblichen Kindes. Daher habe ich die Eigenschaft "Gegenteil von" entfernt. Grizma (talk) 10:35, 2 March 2024 (UTC)[reply]